Godo kom

by Ndue Ukaj

Godo kommer inte
 
Det regnar, vägen från Irland är oframkomlig
havet kan inte passeras med små steg, i regniga nätter
när ensamheten sväljer en som jordens sprickor efter jordbävningen
när smärtan inte ens har tid för vetenskaplig förklaring.
 
Godo kommer inte, det är sent, väntandet har mattat ut honom
i en skön sömn vaggar mina och dina drömmar.
Han kommer inte, varken under livets träd eller i underverkens teater,
sover förväntningarnas sömn som din tid inte förstår … vår tid.
 
Du väntar, likt bruden i den övergivna bröllopssängen,
du drömmer om honom med öppna armar när han räcker fram en säck full av drömmar
där du lägger dina händer varsamt, som i det vackra håret … hägrar där
och bönar din dröm, sammanflätad genom dina långa fingrar.
Ett plötsligt ryck genom din kropp, handen väck från säcken.
Du torkar pannan och förstår att Godo inte kom, inte heller hans gåtfulla blick.
Fortfarande är du inte övertygad om att din dröm kom i en säck.
Den blev för evigt bunden i en knut precis som Godos ankomst.
Förvånad stegade du på andra sidan från den rasande flodens ord
som dina steg träder bland drömmar fulla av underverk mot tidens beskyddare.
Som gör livsljud i drömmen om förväntningen.
Och främjar en förhoppning om att Godo ändå kommer.
 
Nej, Godo kommer inte, nej!
Du gråter, gråter så förtvivlat att tårarna utgör en bäck
mellan ditt kindben och dess gränslösa flöde.
När hjärtslagen känns som främlingens steg
när ilskan knackar i den svarta natten.
Även Godo skulle kunna trilla och skada sig illa.
 versättning: Edita Kuci Ukaj och Freke Räihä
 

From: 
Niki




Ndue Ukaj's picture

ABOUT THE POET ~
Ndue Ukaj (1977) is an Albanian writer, publicist, and literary critic. He was a member of several editorials literary. He has also been editor of the magazine for art, culture and society "Identity" that was published in Pristina. Ukaj is included in several anthologies of poetry, in Albanian, and other languages. He has published books of poetry, shorts story, literature criticism, essay including “Godo is not coming”, which won the national award for best book of poetry published in 2010 in Kosovo. He has also won the award for best poems in the International Poetry Festival in Macedonia. Hi won also PRIZES 2013: The International Best Poets, Translators, Critics, and Poetry Magazines, Selections of Poems, IPTRC in Chines and Creativity prizes' in Naji Naaman's Literary Prizes 2016., His poems and texts are translated into English, Spanish, Italian, Romanian, Finnish, Swedish, Turkish, and Chinese. Ukaj is a member of the Swedish PEN., Books:, "The Biblical Discourse in the Albanian Literature", AIKD; Kosovë 2004, "The Waterfall of Metaphors", M&B, Albania, 2008, "Arka e shpëtimit", Drita, Kosovë, 2012, "Gjithmonë diçka mungon", OM, Kosovë, 2017., "Krijimi i dashurisë", përzgjedhje poetike, botuar nga Festivali Ndërkombëtar i Poezisë "Ditët e Naimit", 2017, Tetovë, "Ismail Kadare: Kryqëzime leteare dhe kulturore", Onufri, 2019, "Mbretëria e ëndrrave", Onufri, 2021, Books in English, "Ithaca of the Word", translated by Peter Tase, published by Lulu Enterprises, USA 2010, "Godo is Not Coming" translated by Peter Tase, Lulu Enterprises, USA 2010, Book in Spanish, "Godo no viene", translated by Peter Tase, Lulu Enterprises, USA, 2010.


Last updated June 24, 2015