Someone left a pen...

On the forsaken
table of a restaurant, Zwarte Ruiter,
Starbucks, Willy’s Bar,
someone left a pen for me.
Someone left
a feather, a note scribbled
in a language illegible
along the stony pavements of a dome,
Milan, Rome, Koln.
Someone left a page,
flash of a naked conch shell on an abandoned shore,
Den Haag, Bremenhaven, Southampton.
Someone waited for me
at night in the garden on a white bench naked,
naked like a white cat
facing the listless sheen of a green pond.
Someone left an email address,
a card, a name on a scrap of paper
in a city bus, or anguish
on the screeching brakes of an underground train.
Someone kissed my dark eyes
in sleep as she laid her silvery head
on my shoulder, a book in her hand –
midsummer night’s dream.
Someone left warmth
of a Sun from her lungs,
a warm mouth, zaika of a scented tongue,
Dutch, Deutsch, English, French.
Someone offered a bottle of wine,
a cigarette, twig of cannabis,
pod of a familiar fragrance
aroma of a forgotten paradise,
whiff of wet warmth of a burning bush.
Someone left a pen
on the palpable table of my travels
I leaned
to pick it up

and place it
in the black bag of my memory.

Space Cake, Amsterdam& Other Poems from Europe and North America, Nirala, New Delhi

Yuyutsu Sharma's picture

Recipient of fellowships and grants from The Rockefeller Foundation, Ireland Literature Exchange, Trubar Foundation, Slovenia, The Institute for the Translation of Hebrew Literature and The Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature, Yuyutsu RD Sharma is a distinguished poet and translator from the Himalayas., He has published nine poetry collections including, Milarepa’s Bones, 33 New Poems, (Nirala, New Delhi 2012), Nepal Trilogy, Photographs and Poetry on Annapurna, Everest, Helambu & Langtang (, Epsilonmedia, Karlsruhe, 2010), a 900-page book with renowned German photographer, Andreas Stimm, Space Cake, Amsterdam, & Other Poems from Europe and America, (2009, Indian reprint 2014) and Annapurna Poems, 2008, Reprint, 2012)., Yuyutsu also brought out a translation of Irish poet Cathal O’ Searcaigh poetry in Nepali in a bilingual collection entitled, Kathmandu: Poems, Selected and New (2006) and a translation of Hebrew poet Ronny Someck’s poetry in Nepali in a bilingual edition, Baghdad, February 1991 & Other Poems. He has translated and edited several anthologies of contemporary Nepali poetry in English and launched a literary movement, Kathya Kayakalpa (Content Metamorphosis) in Nepali poetry., Two books of his poetry, Poemes de l’ Himalayas (L’Harmattan, Paris) and Poemas de Los Himalayas (Cosmopoeticia, Cordoba, Spain) just appeared in French and Spanish respectively., Widely traveled author, he has read his works at several prestigious places including Poetry Café, London, Seamus Heaney Center for Poetry, Belfast, New York University, New York, The Kring, Amsterdam, P.E.N, Paris, Knox College, Illinois, Whittier College, California, Baruch College, New York, WB Yeats' Center, Sligo, Gustav Stressemann Institute, Bonn, Rubin Museum, New York, Irish Writers’ Centre, Dublin, The Guardian Newsroom, London, Trois Rivieres Poetry Festival, Quebec, Arnofini, Bristol, Borders, London, Slovenian Book Days, Ljubljana, Royal Society of Dramatic Arts, London, Gunter Grass House, Bremen, GTZ, Kathmandu, Nehru Center, London, March Hare, Newfoundland, Canada, Gannon University, Erie, Frankfurt Book Fair, Frankfurt, Indian International Center, New Delhi, and Villa Serbelloni, Italy., He has held workshop in creative writing and translation at Queen's University, Belfast, University of Ottawa and South Asian Institute, Heidelberg University, Germany, University of California, Davis, Sacramento State University, California and New York University, New York., His works have appeared in Poetry Review, Chanrdrabhaga, Sodobnost, Amsterdam Weekly, Indian Literature, Irish Pages, Delo, Modern Poetry in Translation, Exiled Ink, Iton77, Little Magazine, The Telegraph, Indian Express and Asiaweek., The Library of Congress has nominated his recent book of Nepali translations entitled Roaring Recitals; Five Nepali Poets as Best Book of the Year 2001 from Asia under the Program, A World of Books International Perspectives., Yuyutsu’s own work has been translated into German, French, Italian, Slovenian, Hebrew, Spanish and Dutch. He just published his nonfiction, Annapurnas & Stains of Blood: Life, Travel and Writing a Page of Snow, (Nirala, 2010). He edits Pratik, A Magazine of Contemporary Writing and contributes literary columns to Nepal’s leading daily, The Himalayan Times., He was at the Poetry Parnassus Festival organized to celebrate London Olympics 2012 where he represented Nepal and India., Currently, he is in New York as a Visiting Poet at New York University., Half the year, he travels and reads all over the world to read from his works and conducts creative writing workshop at various universities in North America and Europe but goes trekking in the Himalayas when back home., More:,

Last updated May 08, 2016