by Ece Apaydin


Finally we walked here with you.
to the spine of the summer
to the littleness of the hydrangea that is in equipoise.

We stopped at the petit carre collar of the river
you passed me a Jerusalem artichoke finally
I walked to you whenever my shadow wants me to do

And I told you to listen. how deep I breathe - with you
Björk’s lips in approach - fleshy
do you hear the rustle that is eroding the boundary?

Incomplete. sound surpassed its figurative. the wind leaned
the nature does not work without sound acceleration - to its owner. Finally

Here they came to me with those. with their giant houses that are cankered by love with their moss needles. there is something like th. in the morass of the hollows. Jörk. Ba.

And I said listen it said shadow also the bull will be coming shortly
the rib encrusted crust and totem apple


Finally both of us will make love with one of us
my stirring - I will call it a bull all along my verses
Incomplete. I got a broken needle in my spine finally




koray feyiz's picture

KORAY FEYİZ, A Turkish poet, born in Istanbul in 1961, Koray Feyiz studied Geodesy and Photogrammetry Engineering, and Urban Planning, at Karadeniz Technical University, and at Middle East Technical University. He completed his doctoral dissertation on Urban Psychology. Feyiz is currently engaged in research on Geographic Information Systems and Remote Sensing. His first published poem appeared in one of Turkey’s most prestigous literary magazines, Varlık, in 1987. His poems and prose essays have continued to appear in numerous Turkish literary magazines over the last two decades. He has also published seven collections of his poetry: Mezarlar Eskimedi (The Graveyard is Not Exhausted, İz, 1987), Bir Mektupta İki Yalnızlık (Two Solitudes in One Letter, Engin, 1988), Ben O Issız O Yorgun Şehir (I Am a Desolate, Exhausted City, Prospero, 1995), Uhrevi Zorba (The Metaphysical Autocrat, Urun, 1995), DüşleGelen (To You Who Arrived in a Dream, Suteni, 1995), Seni Bağışladım Çünkü Beni Çok Üzdün (Cause of My Grief, I Forgive You, Hera, 1999) and Su Yarası (Wounded by the Water, Artshop 2010), (Translated by Dr.Nesrin Eruysal)

Last updated June 12, 2016